[资料] 《星际争霸2:自由之翼》全兵种中英文全对白(全部更新完毕)


[img]127.0.0.1/MglnCcyozeU=[/img]



[img]127.0.0.1/MglnCcyozeU=[/img]


[b]Scientist科学家(战役单位)[/b]
Liberty.SC2Campaign zhCN.SC2Assets SOUND\VO\CampaignUnits\Scientist01
Scientist01 精益求精!//Excelsior!
Scientist02 找到了!//Eureka!
Scientist03 太棒了!//Fascinating!
Scientist04 (嗡嗡声)//(humming)
Scientist05 嗯,我把眼镜放哪儿了?//Hmm, now where did I put my glasses?
Scientist06 要是我们能将偶极子交叉,我看看,喔对的……//Now if we just cross the diapoles thus, we'll see, oh yes...
Scientist07 我一定会为此受到嘉奖的。//The fellows will give me an award for this.
Scientist08 不不不。转基因不是基因突变!//No, no, no. Transgenic not mutagenic!
Scientist09 哎呀!波义耳定律的大颠覆!//My word! A total inversion of Boyle's law!
Scientist10 我们也不都是疯子。//We're not all mad you know.
Scientist11 (发疯般的笑声)//(insane giggling)

[b]AH/G-24 Banshee Tactical-Strike Aircraft,AH/G-24“女妖”战术攻击机[/b]
Liberty.SC2MOD zhCN.SC2Assets SOUND\UnitVO\Banshee
2
Banshee01 引擎呼啸!//Engines screaming!
3
Banshee02 叫我?//Yeah?
Banshee03 我听着呢//I got my ears on.
Banshee04 准备降落。//Call the ball.
Banshee05 也向你问好!//Holla' back!
Banshee06 完全明白!//Loud and clear!
Banshee07 通讯接收中。//Receiving.
4
Banshee08 武器就绪。//Weapons hot.
Banshee09 涡轮全速!//Turbines to full!
Banshee10 返航!//Inbound!
Banshee11 收到。//Roger that.
Banshee12 交给我了。//Done and done.
Banshee13 准备交战!//Engaging!
Banshee14 确认。//Confirmed.
Banshee15 我了解。//I got this.
Banshee16 办得到。//Can do.
Banshee17 没问题。//No problem.
Banshee18 是!//Right.
Banshee19 好的。//Fine.
Banshee20 好吧。//That's fine.
5
Banshee21 炮火如雷!//Rolling thunder!
Banshee22 真是一种享受!//I'm gonna enjoy this.
Banshee23 轰鸣的怒火!//Screaming fury!
Banshee50 够他们受的!//This could get messy.
Banshee25 他们逃不掉的!//They ain't gettin' far.
Banshee26 天谴……降临!//Apocalypse..now!
Banshee27 目标锁定!//Targets aquired!
6
Banshee28 呼救、呼救……//Mayday, mayday...
7
Banshee29 我们可没有闲工夫……//We ain't got all day...
Banshee30 时间在流逝,机油在燃烧……//I'm burning fuel here, smart guy...
Banshee31 我们是“敌杀死“牌战斗机……//This is the 'Give 'em Hell' o'copter...
Banshee32 你们这帮当头的脑子进水了吗?//What is with you monkeys in command?
Banshee33 感谢你的……尊重!//Thanks for the... props!
Banshee34 低空作战的记录你是破不了了。//You can only tie the record for low flight.
Banshee35 在太空,所有人都能听到我的尖笑,因为我是女妖!懂了吗?//In space, everyone can hear me scream. Cause I'm the banshee, get it?
Banshee36 今天的机上电影是:动作片《幽灵无间》,主演刘永仁、陈建民!//Today's in-flight movie will be: Ghost Academy, the musical, starring Zek Afron and Corbin Green!
Banshee37 请关闭所有手机、电磁步枪、EMP、灵能波形发射器和等离子火焰喷射器。感谢您的合作并祝您旅途愉快!//Please turn off all cell phones, gauss rifles, EMPs, psionic waveform emitters and plasma-based perdition flamethrowers. Thanks and have a great flight!
Banshee38 航向?航向!请求许可,许可。//What's the vector Victor? Gimme' the clearance Clarence.
Banshee39 我怎么在这时候戒了强化剂!//Looks like I picked the wrong day to quit stim packs.
Banshee24 还有人知道怎么驾驶这东西吗?没有?那么我就即兴发挥了……//Anyone else know how to fly this thing? No? I'll wing it...
隐形
Banshee41 隐形模式启动。//Stealth mode engaged.
能量不足
Banshee42 能源出现危机。//Got an energy crisis here.
8
(AiurTemplar:女妖战机没有死亡语音)
9
Banshee44 同化完成。//Assimilation successful.
Banshee45 有何指令?//Your command?
Banshee46 等候调遣。//Awaiting directive.
Banshee47 为虫群而战。//For the Swarm.
Banshee48 遵命。//I obey.
Banshee49 使命……完成。//Service... Complete.

[b]Battlecruiser战列巡洋舰[/b]
Liberty.SC2MOD zhCN.SC2Assets SOUND\UnitVO\Battlecruiser
2
Battlecruiser01 谁在呼叫舰队?//Who called in the the fleet?
3
Battlecruiser02 正为您接通。//Patching you through.
Battlecruiser03 怎么回事?//What is it?
Battlecruiser04 恩?//Well?
Battlecruiser05 你叫我?//You hailed?
Battlecruiser06 怎么?长官?//Yes commander?
Battlecruiser07 哦,是吗?//Oh really?
4
Battlecruiser08 航道已输入。//Course laid in.
Battlecruiser09 别着急。//Take it slow.
Battlecruiser10 确认!//Acknowledged.
Battlecruiser11 怎么都行!//Whatever that means.
Battlecruiser12 是……指挥官。//Yes...commander.
Battlecruiser13 行进中。//En route.
Battlecruiser14 是,长官。//Yes sir.
Battlecruiser15 收到//Roger.
Battlecruiser16 好的。//Okay.
Battlecruiser17 我会的。//Will do.
Battlecruiser18 我这就去。//I'm on it.
Battlecruiser47 开火!//I obey.
Battlecruiser48 舰队……行驶中。//Service... Complete.
5
Battlecruiser54 武器充能完毕。//Engage.
Battlecruiser55 火炮轰炸!//Squadron. On route.
Battlecruiser19 斩尽杀绝!//Weapons charged and ready.
Battlecruiser20 啊!真刺激。//Commencing bombardment.
Battlecruiser23 把这里夷为平地!//Cauterize the area.
Battlecruiser22 所有武器!火力全开!//Ah, how exciting.
6
(AiurTemplar:战巡的Help是“这是个陷阱”,战巡的中文和英文又乱套了)
7
Battlecruiser24 朝着这个方向全速前进,谁敢拦路,就一炮轰死!//Full attack! All weapons.
Battlecruiser25 我们的默契在逐渐消失。//It's a trap!
Battlecruiser26 我们可以扫射,可以轰炸,而且还远不止这些呢!//Let's go this way really, really fast. If something gets in our way, shoot it.
Battlecruiser27 赶紧结束这场战斗,晚上还要开荒呢。//We are running low on synergy.
Battlecruiser28 这些闪光的是什么?//This Battlecruiser shoots. It destroys! But wait...it does more.
Battlecruiser29 这种低空飞行总让我很紧张。//Let's hurry up and finish this attack. It's raid night.
Battlecruiser30 再会了,别惹麻烦。//What's with all these blinky lights?
Battlecruiser31 我的帽子掉了!等我回头捡一下。//Flying this low always makes me nervous.
Battlecruiser32 我们要坠毁了,大家坚守岗位,我先撤了!恩?逃生舱呢?//Dos Vedanya, don't get any on ya'.
Battlecruiser33 大和炮早就就绪了,还等什么?//I've lost my hat! Swing around, we'll pick it up.
Battlecruiser34 看东西怎么重影了?那就都干掉吧!//We're going down! Stay with the ship, I'm out. Where's my escape pod?
Battlecruiser43 啊,无限续杯,太棒了!//Assimilation successful.
Battlecruiser44 我们没橄榄了?这是什么意思?//Your command?
Battlecruiser45 我有事情要宣布…我…喝多了……//Awaiting directive.
Battlecruiser46 别慌!抓住离你最近的人。呃…对不起//For the swarm.
8
Battlecruiser42 弃船!//Abandon ship!
大和炮
Battlecruiser36 大和炮就位!//I am seeing double. Shoot them both!
等离子鱼雷
Battlecruiser35 等离子鱼雷已加载!//The Yamato is loaded, and so am I!
防御矩阵
Battlecruiser49 护盾全满!//Ah, it's happy hour. Wonderful.
能量不足
Battlecruiser50 能量不足!//What do you mean, "we're out of olives"?
Battlecruiser51 我们需要重新充能!//I have an announcement. I am drunk.
飞弹舱
(AiurTemplar:飞弹仓的语音是“弹舱已启动”)
以下是台词在游戏中没有对应的语音……战巡这个单位设计总改,所以有很多没用到的东西
Battlecruiser21 斩尽杀绝。//Take no prisoners.
Battlecruiser37 等离子飞雷已加载。//Plasma torpedoes loaded.
Battlecruiser38 大和炮就位。//Yamato cannon online.
Battlecruiser39 护盾已达最大化//Shields at maximum
Battlecruiser40 能量不足。//Insufficient energy.
Battlecruiser41 需要充能。//We need to recharge.
Battlecruiser52 别慌,抓住最近的船队成员……噢,对不起亲爱的。//Don't panic, just grab ahold of the nearest crew member...oops, sorry dear.
Battlecruiser53 飞弹舱已激活。//Missile Pods activated.

[b]Civilian屁民[/b]
Liberty.SC2Campaign zhCN.SC2Assets SOUND\VO\CampaignUnits\Civilians
Civilian/Group00001 Civilian//Civilian
Civilian01 我们得谋生!//Some of us work for a livin'!
Civilian02 你总算露面了!//Good thing ya showed up!
Civilian03 这匹马进了一间酒吧,酒保问它“你干吗总拉着个脸?”。//So this horse goes into a bar, and the barman says 'why the long face?'.
Civilian04 嘿!别烦我!//Hey! Quit buggin' me!
Civilian06 你在干什么?!//What're you doing?!
Civilian11 我还不想死!//I don't wanna die!
Civilian12 不!别杀我们!//No! Don't kill us!
Civilian13 真是活见鬼!//Well I'll be damned!
Civilian15 别在这儿晃悠了,那是我的工作!//Stop hangin' around, that's my job!
Civilian17 啊~~!//Ahhh!
Civilian18 快跑!//Run!
Civilian20 救命!救命!//Help! Help!
Civilian21 别!//Not again!

[b]DiamondBack,银背悬浮坦克(战役单位)[/b]
Liberty.SC2Campaign zhCN.SC2Assets SOUND\VO\CampaignUnits\Diamondback
Diamondback/Group00001 Diamondback//Diamondback
Diamondback/Group00002 Ready//Ready
Diamondback/Group00003 What//What
Diamondback/Group00004 Yes//Yes
Diamondback/Group00005 Attack//Attack
Diamondback/Group00006 Help//Help
Diamondback/Group00007 Pissed//Pissed
Diamondback/Group00008 Death//Death
Diamondback/Group00009 Neural Parasite//Neural Parasite
Diamondback/Group00010 Ready//Ready
Diamondback/Group00011 What//What
Diamondback/Group00012 Attack//Attack
Diamondback/Group00013 Death//Death
2
Diamondback02 你要我干掉谁?//What needs killing?
3
Diamondback03 嗯?//Eh?
Diamondback04 你有什么打算?//What's on your mind?
Diamondback05 继续讲。//Go on.
Diamondback06 有何安排?//What's the plan?
Diamondback07 嗯,嗯……什么?//Mm-hm, mm-hm... what?
Diamondback09 准备就绪。//At the ready
Diamondback10 我等你的命令呢……//I'm waiting...
4
Diamondback11 当然……//Of course...
Diamondback12 我喜欢。//I like it.
Diamondback13 真狡猾。//How devious
Diamondback14 很荣幸。//My pleasure.
Diamondback15 很好。//Excellent.
Diamondback16 正在行动。//On the move.
Diamondback17 我们必胜!//Victory is ours!
5
Diamondback18 来人,放狗!//Unleash the hounds!
Diamondback19 这想法我喜欢。//(laughs) I like the way you think.
Diamondback20 噢!太棒了!//Oh goody.
Diamondback21 很好。//Gladly
Diamondback22 轨道炮已就绪。//Rail guns at the ready.
Diamondback23 准备收尸吧。//Bring a shovel for the burial.
Diamondback24 歼灭他们!//Crush 'em!
6
Diamondback25 让我出去!//Get me out of here!
7
Diamondback26 啊,路迢迢,风萧萧,天地任我逍遥……//Ah, the open road, wind in my hair, universal domination...
Diamondback27 没错,此路的确是我开。//Yes in fact, I do own the road.
Diamondback28 游荡的人未必都迷茫。我们几个是喝多了。//Not all who wander are lost. Some of us are drunk.
Diamondback29 我完全尊重你的看法。只要你别说给我听。//I completely respect your opinion. As long as you keep it to yourself.
Diamondback30 癫狂不等于痛苦。我很享受!//I don' t suffer from insanity. I enjoy it!
Diamondback31 要不是我声名在外,我才不会准时赴约呢。//My reputation precedes me. Otherwise I'd be late to all my appointments.
Diamondback32 啊,蓝天,微风,暖阳……等等,我到底在哪儿?//Ah the open skies, wind at my back, warm sun on my... wait, where the hell am I?
Diamondback33 你不知羞耻吗?很好,咱俩一样!//Have you no shame? Good, neither do I!
Diamondback34 我有说谎强迫症!真的,我发誓!//I'm a compulsive liar. It's true, I swear it!
Diamondback35 不报此仇,誓不为人……这话很适合那些死鬼……因为他们被你杀了。做不成人了。//Revenge is a dish best served cold... to someone who's already dead... because you killed them. Out of revenge.
8
Diamondback36 倒霉死了!//Damn the luck!
9
Diamondback37 同化完成。//Assimilation successful.
Diamondback38 有何指示?//Your command?
Diamondback39 等候调遣。//Awaiting directive.
Diamondback40 为虫群而战。//For the Swarm.
Diamondback41 遵命。//I obey.
Diamondback42 使命……完成。//Service... Complete.

[b]Firebat,火蝙蝠[/b](AiurTemplar:战役单位,星际2的火蝙蝠和星际1的不是同一种单位,虽然功能差不多,但星际1的火蝙蝠穿的是CMC660战斗盔甲,星际2的罗伊斯旺自己造出来的山寨货)
Liberty.SC2Campaign zhCN.SC2Assets SOUND\VO\CampaignUnits\Firebat
2
Firebat01 谁要借火儿?//Need a light?
3
Firebat02 准备烧烤。//Ready to roast.
Firebat03 以火制火。//Fight fire with fire.
Firebat04 尽管说吧。//Say the word.
Firebat05 我听着呢。//Ya got my attention.
Firebat06 燃料已满。//Fueled up.
Firebat07 准备油煎。//Ready to fry.
4
Firebat08 嗯……咱们去烧菜吧。//Mmm...let's get cookin'.
Firebat09 干得好。//Well done.
Firebat10 浓烟来了!//Smokin'!
Firebat11 开搞。//Let's do this.
Firebat12 烧——烤开始!//Bar-B-Q time!
Firebat13 嗯……烧光它们!//Mmm...scorched earth.
Firebat14 闻起来像是……胜利的味道。//Smells like...victory.(AiurTemplar:这句是恶搞《现代启示录》)
5
Firebat15 火舌飞舞。//Flame on.
Firebat16 燃烧吧//Let's burn.
Firebat17 就是现在。//It's about damn time.
Firebat18 尘归尘。//Ashes to ashes.
Firebat19 点火。//Fire it up.
Firebat20 火化他们。//Cremate 'em.
Firebat21 哼!敢跟我斗?//They do not know who they are (bleeping) with.
6
Firebat22 情况开始不妙了!//My goose is gettin' cooked!
7
Firebat23 你知道我不是一时冲动。//I'm not just some flash in the pants you know.
Firebat24 等等,怎么没火了?啊,没事儿。//Slow down, where's the fire? (Flamethrower sound) Never mind.
Firebat25 你喜欢什么口味的虫子,原味的?还是劲脆的?//How do you want your zerg, original or extra crispy?
Firebat26 有烟就有我。//Where there's smoke, there's me.
Firebat27 尝尝我的四味真火……//Burninatin' the countryside....(AiurTemplar:是四“昧”真火?)
Firebat28 我总是有点焦躁和上火。//I'm always hot and bothered.
Firebat29 我得给你翻个面,保证你两面都烤熟了。//I'm gonna flip you over and make sure you're done on the other side.
Firebat30 咱们边杀边烤!//We're grillin' and killin'!
Firebat31 烧烤虫子……用板烧锁住肉汁!//Zerg... They plump when you cook 'em!
Firebat32 一看到火灾逃生教学……哼,我就忍不住哈哈大笑。//Stop drop and roll...always makes me laugh.
Firebat33 保持镇定、匍匐弯腰、火已及身,就死定了。//Stop drop and die.(AiurTemplar:语音最后两句是“火已及身,切勿惊跑”)
Firebat36 啊……大清早的我可不想闻到凝固汽油的味儿。//Ahh...turns out I hate the smell of napalm in the morning.(AiurTemplar:同样出自《现代启示录》)
Firebat37 无火不欢!//Pork fat rules!
进入碉堡
Firebat47 进入碉堡。//Into the pillbox.
退出碉堡
Firebat48 离开油锅。//Outta' the fryin' pan.
撤退
Firebat49 我传送上来了!//Beam me up already!
8
Firebat40 燃烧的火苗……照亮了……//Better to burn out, than to...
Firebat50 <Death Exertion>//<Death Exertion>
Firebat34 <Death Exertion>//<Death Exertion>
Firebat35 <Death Exertion>//<Death Exertion>
Firebat38 <Death Exertion>//<Death Exertion>
Firebat39 <Death Exertion>//<Death Exertion>
9
Firebat41 同化完成。//Assimilation successful.
Firebat42 有何指令?//Your command?
Firebat43 等候调遣。//Awaiting directive.
Firebat44 为虫群而战。//For the Swarm.
Firebat45 遵命。//I obey.
Firebat46 使命……完成。//Service... Complete.
(AiurTemplar:与High Templar类似,火蝙蝠也有三个文件:THorner05SFirebat00022.ogg、THorner05SFirebat00034.ogg、TValerian02AFirebat00030.ogg,语音分别是“嗯,烧死那些叛党”“什么?”“见到你们真好,前面的洞里都是虫子,千万小心”。这个Horner听起来不像Matt,反正星际争霸里有很多姓Horner的,而Valerian应该只有王子了)

[b]Ghost,幽灵特工/鬼子[/b]
Liberty.SC2MOD zhCN.SC2Assets SOUND\UnitVO\Ghost
Ghost/Group00001 Ghost//Ghost
Ghost/Group00002 Ready//Ready
Ghost/Group00003 What//What
Ghost/Group00004 Yes//Yes
Ghost/Group00005 Attack//Attack
Ghost/Group00006 Help//Help
Ghost/Group00007 Pissed//Pissed
Ghost/Group00008 Energy Low//Energy Low
Ghost/Group00009 Cloak//Cloak
Ghost/Group00010 Nuclear Strike//Nuclear Strike
Ghost/Group00011 EMP//EMP
Ghost/Group00012 Death//Death
Ghost/Group00013 Ent Bunk//Ent Bunk
Ghost/Group00014 Exit Bunk//Exit Bunk
Ghost/Group00015 Evac//Evac
Ghost/Group00016 Neural Parasite//Neural Parasite
Ghost/Group00017 Ready//Ready
Ghost/Group00018 What//What
Ghost/Group00019 Attack//Attack
Ghost/Group00020 Death//Death
2
Ghost01 幽灵报道。//Ghost reporting.
3
Ghost02 说。//Go.
Ghost03 有话直说。//Out with it.
Ghost04 给我情报。//Gimme the SITREP.
Ghost05 再说一次?//Come again?
Ghost06 你确定?//You sure 'bout that?
Ghost07 单人行动,对吧?//SOLO operative, right?
4
Ghost08 轻而易举。//Nothin' to it.
Ghost09 收到。//Copy that.
Ghost10 听上去可行。//Sounds like a plan.
Ghost11 同意。//You're on.
Ghost12 确认。//Confirmed.
Ghost13 正在部署。//Deploying.
Ghost14 是,长官。//Yes sir.
Ghost15 遵命。//Roger.
Ghost16 好!//Okay.
Ghost17 可以。//Will do.
Ghost18 交给我了。//I'm on it.
5
Ghost19 神不知鬼不觉。//Never know what him 'em.
Ghost20 你知道我想要什么……//You KNOW what I like...
Ghost21 很好,找点乐子吧。//Well color me happy.
Ghost22 目标进入视野。//Target in my sights.
Ghost23 干掉他们。//Take 'em down.
Ghost24 易如反掌……//All too easy...
Ghost25 这才叫追击!//Now that's an ass whoopin'!
6
Ghost26 情势紧急!//It's gettin' too hot!
7
Ghost27 呸!//Boo!(AiurTemplar:这大概是做鬼脸、吐舌头的语音)
Ghost28 侦测到在途的聚变打击。//Nucular launch detected.
Ghost29 你惹上麻烦啦……//You called down the thunder...
Ghost30 ……赶紧解决!//...Now deal with it!
Ghost31 核弹不需要扔得太精准!//"Almost" counts in horseshoes and nuclear strikes!
Ghost32 我觉得女幽灵特种兵的装备更漂亮。//I think the female ghosts have nicer equipment.
Ghost33 你看到了吗?正是。//Did you see that? Exactly.(AiurTemplar:你是真的在看装备吗?)
Ghost34 疼痛只是幻觉。嗷!//Pain don't hurt. (Beat) Ow!
Ghost35 今天的天气预报是——零星弹雨。可能伴有蘑菇云。//Today's forecast is - Extra bomb-y. (Beat) Slight chance o' mushroom clouds.
Ghost36 有活人,现在死了。//I see live people. (Two canister rifle shots) I see dead people.
Ghost37 每当我看见没有硝烟的世界,宁静的世界,森林密布、河流清澈的世界……我就想把它炸个稀巴烂。//Whenever I see a world untouched by war, a world of innocence, a world of lush forests and clear rivers... I really just wanna' nuke the crap out of it!
Ghost38 你脸上沾了点东西,没了。//You have somethin' on your face. (Sound of canister rifle firing) Got it.
Ghost39 我要狂欢……到死。//I'll paint the town ... dead.
Ghost41 我知道你在想什么。//We all got it comin', kid. (AiurTemplar:倒数第二局Pissed是“我们都难逃一死,孩子”,参考后面的英文)
Ghost43 我知道你在想什么。//I know what you're thinkin'.
8
Ghost49 永不言败!//Never say die!
Ghost40 <Death Exertion>//<Death Exertion>
Ghost42 <Death Exertion>//<Death Exertion>
Ghost59 <Death Exertion>//<Death Exertion>
Ghost64 <Death Exertion>//<Death Exertion>
Ghost65 <Death Exertion>//<Death Exertion>
能量不足
Ghost44 我做不到。//Not gonna happen.
隐形
Ghost45 隐形。//Outta' sight.
核弹
Ghost46 锁定打击目标。//Paintin' the target.
电磁脉冲
Ghost47 霹雳五号只是虚构。//Johnny Number 5 is NOT alive.
Ghost48 能量中断。//Power down.
进入碉堡
Ghost50 进入掩体。//Goin' underground.
退出碉堡
Ghost51 现在干什么?//Now what?
撤退
Ghost52 等待撤离。//Awaiting evac.
9
Ghost53 同化完成。//Assimilation successful.
Ghost54 有何指令?//Your command?
Ghost55 等候调遣。//Awaiting directive.
Ghost56 为虫群而战。//For the Swarm.
Ghost57 遵命。//I obey.
Ghost58 使命……完成。//Service... Complete.

[b]Goliath Combat Walker歌利亚战斗双足机甲(战役单位)[/b]
2
Goliath01 歌利亚,就绪。//Goliath, online.
3
Goliath02 战术总台,请继续。//Go ahead tac com.
Goliath03 通讯器就位。//Comlink online.
Goliath04 频道已打开。//Channel open.
Goliath05 系统运转正常。//Systems functional.
4
Goliath06 已确认,总部。//Acknowledged, HQ.
Goliath07 导航模块已锁定。//Navcom locked.
Goliath08 确认。//Confirmed.
Goliath09 目标已指定。//Target designated.
Goliath10 收到。//Affirmative.
Goliath11 战术总台,数据已收到。//Data received, tac com.
5
Goliath12 武器就绪。//Weapons hot.
Goliath13 锁定目标。//Locked on target.
Goliath14 开火。//Engaging.
6
Goliath15 请求支援。//Assistance required.
7
Goliath16 军用ED-209就位。//MilSpeck ED-209 online.
Goliath17 核对表协议已启动。//Checklist protocol, initiated.
Goliath18 一级检测//Level one diagnostic
Goliath19 USDA已选。//USDA selected.
Goliath20 FDIC已核准。//FDIC approved.
Goliath21 核对表已处理……白痴。//Checklist completed....SOB.
Goliath24 警报!远离歌利亚武装机器人。//Warning! Step away from the Goliath.
Goliath26 因为VP属于VIP,我们是不是应该把PC摆上OT?因为一旦泄漏到VC,他会结束MIA,那我们就都会被送上KP。//Since the VP is such a VIP, shouldn't we keep the PC on the QT? Because if it leaks to the VC, he could end up MIA, then we'd all be put on KP.(AiurTemplar:从这句开始请看英文,中文又乱套了)
Goliath27 啊,转向灯要没油了。//Ah, blinker fluid is low.
Goliath22 因为VP属于VIP,我们是不是应该把PC摆成QT,因为一旦泄露到VC,它会结束MIA,那我们就都会被送上KP。//(Sound effect of an open car door chime) Ding, ding, ding...(AiurTemplar:下面三个都是车的音效,车门,车锁,车报警)
Goliath23 (遥控锁车的音效)//(Sound effect of someone locking their car with a keyless remote)
Goliath25 啵唔、啵唔、嗯、嗯、嗯、哔嘟、哔嘟、哔嘟……//(Sound effect of a car alarm going off) Boo-oop, boo-oop, ehh, ehh, ehh, bi-doo, bi-doo, bi-doo...
撤退
Goliath29 站稳了。//Standing fast.
9
Goliath30 同化……完成。//Assimilation successful.
Goliath31 有何……指示?//Your command?
Goliath32 等待指令。//Awaiting directive.
Goliath33 为了虫群。//For the Swarm.
Goliath34 遵命。//I obey.
Goliath35 使命……完成。//Service... Complete.

[b]Hellion火车[/b]2
Hellion01 是时候大干一场了!//Ready to raise some hell!
3
Hellion02 请讲,长官!//Talk to me, boss!
Hellion03 你准备好了吗?//Are you ready for this?
Hellion04 哪里比较热闹?//Where's the hot action?
Hellion05 有话直说!//Light it up!
Hellion06 时间在燃烧!//Daylight's burnin'!
Hellion07 等你下令呢。//I'm waitin' on ya.
4
Hellion08 这就出发!//I'm goin' in!
Hellion09 好极了!//Right on!
Hellion10 就是!//Hell yeah.
Hellion11 棒极了!//Smokin'!
Hellion12 说干就干!//Let's do this!
Hellion13 全速前进!//Burn rubber!
Hellion14 油门到底!//Pedal to the metal!
Hellion15 就这样?//Is that it?
Hellion16 随时有空!//All day long!
Hellion17 当然。//Absolutely.
Hellion18 听起来不错!//Sounds sweet!
Hellion19 请讲。//Word.
5
Hellion20 烧!//Get some!
Hellion21 死神与我同行!//Death rides with me!
Hellion22 耶哈!//Yeee-ha!
Hellion23 高温喷射!//Turnin' up the heat!
Hellion24 尝尝汽油弹吧!//Eat napalm!
Hellion25 给我烧!//Fire! Fire! (Beavis)
Hellion26 小菜一碟!//Not a problem!
6
Hellion27 啊……我这儿麻烦大了!//Uhhh...I'm in a heap a trouble!
7
Hellion28 磨蹭个……呃,当我没说……//Like a bat outta... ah, forget it...
Hellion29 虫子……高蛋白。//Zerg... they're what's for dinner.
Hellion30 我是公路上狂飙的热火!//Burnin' up the road like a big dog in heat!
Hellion31 加速……哦耶!//I am speed... Kachow!
Hellion32 对,事实上我是公路之王。//Yes in fact, I do own the road.
Hellion33 越野?呵,扯!我是全天候机车!//Off-road? Hell, I do my best work off-WORLD!
Hellion34 悬架装置是车辆的重要部件,但是我这辆,就是不需要!//Suspension's an integral part of any vehicle... But this one requires suspension of disbelief! ...Get it?
Hellion35 呜……嘿,哥们儿!我跑起来就像尾巴上点了炮仗的公牛!//Whoooo-boy, I'm hotter'n a junebug ridin' bareback on the hind leg of a jack rabbit with his tail on fire.
Hellion36 你和外星人有过节?说真的,只要你控制了地面,你就赢定了!//Got a problem with alien races? Seriously, just anticipate the terrain. You'll win every time!
Hellion37 夹着尾巴逃走吧!//Put that in your tailpipe and smoke it!
Hellion46 我办事从不拖泥带水。//Ain't fallin for no banana in my tailpipe.
8
Hellion38 燃烧吧,我的荣耀。//Blaze a' glory.
Hellion47 <Death Exertion>//<Death Exertion>
Hellion48 <Death Exertion>//<Death Exertion>
Hellion49 <Death Exertion>//<Death Exertion>
Hellion50 <Death Exertion>//<Death Exertion>
Hellion51 <Death Exertion>//<Death Exertion>
9
Hellion39 同化完成。//Assimilation successful.
Hellion40 有何指令?//Your command?
Hellion41 等候调遣。//Awaiting directive.
Hellion42 为虫群而战。//For the Swarm.
Hellion43 遵命。//I obey.
Hellion44 使命……完成。//Service... Complete
撤退
Hellion45 我没那么多时间陪你。//I ain't got all day.

[b]Hercules Dropship,大力神登陆艇/海格力斯/赫拉克勒斯(战役单位)[/b]
Liberty.SC2Campaign zhCN.SC2Assets SOUND\VO\CampaignUnits\HerculesHercules01 使命……完成。//Service... complete.
2
Hercules02 嘿,哥们。//Aye, Laddy.
3
Hercules04 动起来,动起来!//Move it! Move it! Come on!
Hercules03 什么事?//Yeah?
Hercules05 别太激动了,冷静!//Ah don't get your knickers in a bunch.
4
Hercules06 好的。//Okay.
Hercules07 收到!//Roger!
Hercules08 小事一桩。//Easy.
6
Hercules09 我要是死了,跟你没完。//If I die, I'll kill you.
装载
Hercules10 都给我进来!//Get in my hold!
下载
Hercules11 下船,快下船!//Out ya go! Out ya go! Come on!
7
Hercules13 听你的。//Come on, off with ye.
Hercules14 呃,这可是你自找的!//Oh now you're askin' for it!
Hercules15 都有了!速度准备!//Heed! Pants! Now!
8
Hercules12 我…还不想死啊……//Agh! I'm too mean to die...
9
Hercules16 同化完成。//Assimilation successful.
Hercules17 有何指示?//Your command?
Hercules18 等候调遣。//Awaiting directive.
Hercules19 为虫群而战//For the Swarm.
Hercules20 遵命。//I obey.

[b]Marauder马路大/掠夺者[/b]
Liberty.SC2MOD zhCN.SC2Assets SOUND\UnitVO\Marauder
2
Marauder01 哟!哟!卡嘣!//Ka-boom, baby!(AiurTemplar:我更喜欢台版的“咔嘣!宝贝儿!”)
3
Marauder02 你就说什么时候吧。//Just say "when".
Marauder03 继续说。//Go on.
Marauder04 发号施令吧,宝贝儿。//Say the word, baby.
Marauder05 时间宝贵//Time's a wastin'
Marauder06 别让我晾着!//Don't leave me hangin'!
Marauder07 我还真受欢迎……//Got a whole lotta' love...
4
Marauder08 哦,开始了。//Oh, it's on.
Marauder09 别怀疑!//Believe it!
Marauder10 我早就准备好了!//I'm all about that!
Marauder11 干吧。//Let's do this.
Marauder12 是时候了!//It's go time!
Marauder13 搞点大动静吧!//It's about to get heavy!
Marauder14 我先来!//First round's on me!
Marauder15 收到。//Got it.
Marauder16 没问题。//Sure.
Marauder17 当然可以。//Sure thing.
Marauder18 为什么不呢?//Why not?
Marauder19 当然。//Of course.
5
Marauder20 把他们轰成渣!//Blow'em all to hell!
Marauder21 你活得真失败!//Sucks to be you!
Marauder22 炸他个稀巴烂。//Let's have a blast.
Marauder23 说再见吧!//Say good night!
Marauder24 轰杀他们!//Blastin' time!
Marauder25 毙了他们!//Frag'em!
6
Marauder26 我快要完蛋了!//I'm in a world o' hurt!
7
Marauder27 “碎块”,是什么鬼东西?//What the hell are "smithereens", anyway?
Marauder28 对,我五指都全的……这只手三根,那只手两根。//Yeah I got all five fingers... three on this hand, two on the other one.
Marauder29 宝贝儿,你真的惹毛我了——呜!该死!炸早了。//Baby, you really light my fuse--(thoomp!) Woops! (explosion) Damn! Premature detonation.
Marauder30 宝贝儿,要是可以的话,我会对你说三个字。//Baby, if I could rearrange the alphabet, I'd put U and I together.
Marauder31 你什么星座,宝贝儿?我的星座是“炸弹”!//What's you sign, baby? Mine's "explosive".
Marauder32 我真性感,有时候我自己都被迷倒了。//I'm so sexy, I sometimes romance myself.
Marauder33 事实上,那只是我裤子里的一颗手雷。//Actually, that is a grenade in my pants.
8
Marauder37 早知不当兵了……//Damn I was good...
Marauder34 <Death Exertion>//<Death Exertion>
Marauder35 <Death Exertion>//<Death Exertion>
Marauder36 <Death Exertion>//<Death Exertion>
Marauder47 <Death Exertion>//<Death Exertion>
Marauder53 <Death Exertion>//<Death Exertion>
Marauder54 <Death Exertion>//<Death Exertion>
进入地堡
Marauder38 进入地堡。//Diggin' in.
推出地堡
Marauder39 出舱战斗。//Back in action.
撤退
Marauder40 我要回家。//Where's the love?
9
Marauder41 同化完成。//Assimilation successful.
Marauder42 有何指令?//Your command?
Marauder43 等候调遣。//Awaiting directive
Marauder44 为虫群而战。//For the Swarm.
Marauder45 遵命//I obey
Marauder46 使命……完成。//Service... Complete.

[b]Marine陆战队员/机枪兵/马润[/b]
Liberty.SC2MOD zhCN.SC2Assets SOUND\UnitVO\Marine
Marine/Group00001 Marine//Marine
Marine/Group00002 Ready//Ready
Marine/Group00003 What//What
Marine/Group00004 Yes//Yes
Marine/Group00005 Attack//Attack
Marine/Group00006 Help//Help
Marine/Group00007 Pissed//Pissed
Marine/Group00009 Death//Death
Marine/Group00010 Neural Parasite//Neural Parasite
Marine/Group00011 Ready//Ready
Marine/Group00012 What//What
Marine/Group00013 Attack//Attack
Marine/Group00014 Death//Death
Marine/Group00015 Changeling//Changeling
Marine/Group00016 Ready//Ready
Marine/Group00017 What//What
Marine/Group00018 Yes//Yes
Marine/Group00019 Pissed//Pissed
Marine/Group00020 Infested //Infested
Marine/Group00021 Ready//Ready
Marine/Group00022 What//What
Marine/Group00023 Attack//Attack
Marine/Group00024 Pissed//Pissed
Marine/Group00025 Enter Bunker//Enter Bunker
Marine/Group00026 Exit Bunker//Exit Bunker
Marine/Group00027 Evac//Evac
2
Marine01 你要找碴吗,小子?//You want a piece of me, boy?
3
Marine02 但愿是好事儿。//This better be good.
Marine03 等着你的命令呢。//Been waitin' on you.
Marine04 你要给我什么指示?//You gonna give me orders?
Marine05 谁不服?//Who wants some?
Marine06 整装待发!//Armed and ready.
Marine07 听从指令,伙计们。//By the numbers boys.
4
Marine08 了解。//I feel ya
Marine09 交给我了!//I'm on it!
Marine10 太棒了!//Outstanding.
Marine11 我知道了,别催我。//Keep yer shirt on, sparky.
Marine12 快!快!快!//Gogogo!
Marine13 呜…呀!//Boo yah!
Marine14 知道了。//That's fine.
Marine15 收到。//Got it.
Marine16 好。//Sure.
Marine17 没问题。//Sure thing.
Marine18 就这么办。//Why not?
Marine19 当然。//Of course.
Marine75 收到位置,正在接近。//Gain way. Coming through.
Marine76 好,好的,头儿。//Aye aye sir.
Marine77 还等什么。//Can't wait.
Marine78 非常期待。//Lookin' forward to it.
Marine79 命令收到。//Orders received
Marine80 这就去。//Will do.
Marine81 没问题。//You got it.
Marine82 是,长官。//Yes sir.
Marine83 明白。//Ten-four
Marine84 收到。//Roger that.
Marine85 是//Affirmative.
5
Marine20 去死吧!//Get some!
Marine21 来吧!//Bring it!
Marine22 枪子儿的味道怎么样?//How's that for whoop-ass?
Marine23 弟兄们,上!//LET'S ROCK!
Marine24 兄弟们给我上!//Raaawr!
Marine25 开火!//Hit it!
Marine65 我要大开杀戒了。//Gonna get me some.
Marine66 上吧,哥们儿。//Let's do this.(AiurTemplar:这句是“抄家伙上”)
Marine67 死吧,死吧!//Die die die!
6
Marine26 我们需要支援!//We could use some help here!
7
Marine27 嗨,这烂盔甲看来长在身上了……//Man, still stuck in this chicken-&%$ outfit...
Marine28 你说,穿成这样怎么上厕所?//How do you take a leak in this damn suit?
Marine29 不管我怎么躲,他们总是要拉上我!//Whatever I do...they keep bringing me back in!
Marine30 这是我的步枪,我和它形影不离。失去枪等于失去生命!//This is my C-14 Impaler Gauss Rifle. There are many like it, but this one is mine.
Marine31 本来我准备打完仗就去度假!//I came here to kick ass and chew bubble-gum...
Marine32 现在这样……呃…算了!//And I'm all out of... ahhh, forget it!
Marine33 朝别人开枪时的感觉真是……震得手麻。//The only thing you should feel when you shoot someone... is the recoil
Marine34 你发现没有,兵营为什么只出不进呢?//Ya' ever notice that nobody ever comes back to the Barracks?
Marine35 哥们,是我精神错乱吗?还是真的有个医疗兵跟在我后面?//Man, am I just being paranoid or is that Medic following me?(AiurTemplar:这句语音被删除)
Marine36 有一次,在训练营……//This one time, at boot camp...
Marine37 啊——啊——啊……嚏!<哗!>什么也看不见了。啊,好多了。//Ah-ah-ah...choo! (splat!) Can't see a damn thing. (sound of wiper blades) Ah, much better.(AiurTemplar:这句语音被删除)
Marine38 抱歉,我的枪卡壳了。//Excuse me, I gotta burp (sound of automatic weapons fire)
Marine39 谢谢长官!可以再来一次吗?//Thank you sir, may I have another!
下面两句没用上,从Line的编号来看,可能是被删掉的Pissed
Marine40 伙计,是我精神错乱?还是真有医疗兵跟着我?//Man, am I just being paranoid or is that Medivac following me?
Marine41 妈呀!//Mother.
8
Marine74 <Death Exertion>//<Death Exertion>
Marine68 <Death Exertion>//<Death Exertion>
Marine69 <Death Exertion>//<Death Exertion>
Marine70 <Death Exertion>//<Death Exertion>
Marine71 <Death Exertion>//<Death Exertion>
Marine72 <Death Exertion>//<Death Exertion>
Marine73 <Death Exertion>//<Death Exertion>
9
Marine42 同化完成。//Assimilation successful
Marine43 有何指令?//Your command?
Marine44 等候调遣。//Awaiting directive
Marine45 为虫群而战。//For the Swarm
Marine46 遵命//I obey
Marine47 使命……完成//Service... Complete
Changeling2
Marine48 蜕变完成。//Metamorphosis complete
Changeling3
Marine49 给我命令。//Orders
Marine50 请调遣我。//Yours to command
Changeling4
Marine51 前进。//Engaging
Changeling7
Marine53 杀光他们……交给凯瑞甘收拾。//Kill 'em all... Let Kerrigan sort 'em out
进入地堡
Marine62 快找掩体!//Coverrrr!!!
退出地堡
Marine63 出舱反击!//Back at 'em!
撤退
Marine64 谁来接我撤离?//Where's my evac?
Infested2
Marine55 我……愿效命//I... Serve
Infested3
Marine56 有何……指示?//Your... Will?
Marine57 引领……我//Lead... Me
Infested5
Marine58 乐意至极。//Gladly
Marine59 是……的……//Yeeesss...
Infested7
Marine60 我今天恐怕得请病假……我觉得有点……有点怪怪的//Might have to call in sick today... I'm feelin a little... Touch of somethin'
Marine61 这是什么?我不知道。//What's this (squishy sound)? I don't know

[b]Medic医官/医生姐姐/医疗兵/护士/奶妈(战役单位)[/b]
Liberty.SC2MOD zhCN.SC2Assets SOUND\UnitVO\Medivac
2
Medic01 医生姐姐来了。//The doctor is in.
3
Medic02 哪儿疼?//Where does it hurt?
Medic03 疼的厉害吗?//Is it critical?
Medic04 是你叫医生吗?//You rang?
Medic05 请讲一下你的急诊类型。//Please state the nature of your medical emergency.
Medic06 待命中。//Standing by
Medic07 需要伤员分类吗?//Need some triage?
4
Medic08 放松……//Just relax...
Medic09 交给我吧。//I'll take care of it.
Medic10 不成问题。//Not a problem.
Medic11 喔,听起来挺严重。//Ooh, sounds serious.
Medic12 病来如山倒!//That's a serious outbreak!
Medic13 一定是急诊。//Must be an emergency.
5
Medic14 我会把你治好的!//I'll fix you!
Medic15 我会尽力而为。//I'll do my best
Medic16 可能会有点疼。//This is gonna' hurt.
Medic17 该手术了!//Time to operate!
Medic18 呼叫血库。//Call the blood bank.
Medic19 正在消毒//Sterilizing now
Medic20 病人手术预后……死亡。//Patient's prognosis is...dead.
6
Medic21 最好送点运尸袋来。//Better send some body bags.
7
Medic22 消肿后通知我。考虑好了就叫我。//Call me when the swelling goes down. On second thought, just call me.
Medic23 这有点儿洗剂,有把梳子,还有个吹管。祝你好运。//Here's some lotion, a comb, and a blowtorch. Good luck.
Medic24 噢,看上去挺疼的。下一个!//Ooh, looks like that hurt. Next!
Medic25 哦!看上去挺疼的!下一个!//For the last time, this is NOT a strip-o-gram!
Medic26 最后说一次,这可不是制服模仿秀!//Can I see your insurance card? Ooh, I'm sorry this was a preexisting condition.
Medic27 我能看看你的医保卡吗?噢,对不起,这是投保前已有疾病,不属保险范畴。//That's the worst infestation I've ever seen! Next time, stay away from the cantina!
Medic28 这是我见过的最严重的感染了!下回,离酒吧远点!//There's a here who needs mouth to mou...ooh...welll, mouth to...something.
Medic29 这儿有个需要人工呼吸的星灵……呃,不过嘴在哪里呢……//If I do this wrong it'll hurt a little. If I do it right it'll hurt a lot.
Medic30 要是我弄的不对可能会有点疼。要是对了就会非常疼。//Ooh...let's just skip the medical history and go right to the next of kin!
Medic31 噢……别研究病史了,直接通知家属吧!//Operation complete! Now where did I leave my watch?
Medic32 手术完成!奇怪,我的表哪儿去了?//Damnit, I'm a medic, not a doctor! Oh...
Medic33 该死,我是个医疗兵,不是医生!噢……//Ugh...I've got leftovers... I don't even know where these go!
Medic34 呃……我这还剩了点……我都没人可给了!//Congratulations, you're my first patient! Ever...(AiurTemplar:这句是“恭喜!你是有史以来我的第一个病人!”,因为上面的00024和00025的重复导致后面的都乱了,以英文为准)
8
Medic39 啊,医疗兵!//Medic!
Medic49 <Death Exertion>//<Death Exertion>
Medic50 <Death Exertion>//<Death Exertion>
Medic51 <Death Exertion>//<Death Exertion>
Medic52 <Death Exertion>//<Death Exertion>
Medic53 <Death Exertion>//<Death Exertion>
治疗
Medic35 我马上就治好你。//I'll get you fixed right up.
Medic36 转过头去,咳一下。//Turn your head and cough.
闪光弹
Medic37 抬头!//Head's up!
Medic38 我有点打蔫!//Feeling sluggish here!
进入地堡
Medic40 啊!救命!//Heeelp!
离开地堡
Medic41 啊,新鲜的空气。//Ah, fresh air.
9
Medic42 唷。//Ew.
Medic43 同化完成。//Assimilation successful
Medic44 有何指示?//Your command?
Medic45 等候调遣。//Awaiting directive.
Medic46 为虫群而战。//For the Swarm.
Medic47 遵命。//I obey.
Medic48 使命……完成。//Service complete.

改动



[b]Medical Evacuation Dropship医疗运输登陆艇[/b]
Liberty.SC2MOD zhCN.SC2Assets SOUND\UnitVO\Medivac
2
Medivac01 随时可以撤离。//Ready for dust off.
3
Medivac02 等候您的指示。//Waitin' on you.
Medivac03 是接人还是送人?//Pickin' up or droppin' off?
Medivac04 请讲吧。//Talk to me.
Medivac05 有什么事?//Now what?
Medivac06 什么地方有紧急情况?//Where's the emergency?
Medivac07 准备好出发了吗?//Ready for pickup?
Medivac08 空中救援在此。//Lifeflight's here.
4
Medivac09 航行中,状态良好。//In the pipe five by five.
Medivac10 我听到了。//I heard that.
Medivac11 明白。//Loud and clear.
Medivac12 遵命,长官。//Will do, command.
Medivac13 预计于1分钟后到达。//ETA 1 minute.
Medivac14 返航。//Inbound.
Medivac15 噢,哈利路亚!//Well Hallelujah!
Medivac16 收到。//Acknowledged.
Medivac17 了解。//Understood.
Medivac18 确认。//Confirmed.
Medivac19 正在前往。//On my way.
Medivac20 出发。//Let's go.
Medivac21 起航。//Heading out.
5
Medivac22 谁又能救我呢?//Who's gonna' rescue me?
Medivac23 我?你确定?//Me? You sure?
Medivac24 既然你非要这样。//If you say so.
Medivac25 应该很快的。//(Sighs) This should be quick.
Medivac26 噢,该死……//Oh hell...
Medivac27 前进中。//Goin' in.
6
Medivac28 来人呐!救救我。//Somebody get me outta' this mess!
7
Medivac29 我通常不送陌生人的……//I normally don't give rides to strangers...
Medivac30 记得把脚擦干净了再进来。// Be sure to wipe your feet at the door.
Medivac31 快点儿!怎么,你是瘸了还是……噢。// Hurry up! What, are you missin' a leg or some-- oh.
Medivac32 乘客们请注意:现在当地时间是……算了,反正你们也快死了。//Attention passengers: the local time... doesn't matter, since you'll all be dead soon anyway.
Medivac33 我们被击中了,我们被击中了!我们死定了,我们——哈哈,逗你玩的,你看你吓的。//We're hit, we're hit! We're all gonna' die we're-- heh hehh: just kidding. Shoulda' seen the looks on your faces!
Medivac34 外面的天气不太好,可能会有战争迷雾。//The weather outside is... hostile, with a slight chance of Fog of War.
Medivac35 呃……你们怎么穿的都是红色?//Uhh... Why you boys all wearin' red shirts anyway?
Medivac36 欢迎搭乘空中灵车!//Welcome to the flying meat wagon!
Medivac37 坚强点!//Walk it off!
Medivac38 欢迎等级,您是器官捐献者吗?//Welcome aboard, are you an organ donor?
Medivac39 面对医疗机的力量吧!//The power of medivac compels you!
Medivac40 嘿,忍着点。别像两只胳膊都被炸没了一样。//Oh suck it up! You act like you got both arms blown off.
8
Medivac49 医疗兵!//Medic!
治疗
Medivac41 我驱走了邪魔!//I have exorcised the demons!(AiurTemplar:你是巫医神棍?)
Medivac42 进来光里来!//Go into the light!
Medivac43 我们马上就为你治疗。//We'll fix you right up.
能量不足
Medivac44 不行,总部。//Negative, HQ.
装载
Medivac45 系紧安全带!//Strap in!
Medivac46 留神脚下。//Watch your step.
卸载
Medivac47 你到站了。//Here's your stop.
Medivac48 请下机……//Droppin' off...
9
Medivac50 同化完成。//Assimilation successful
Medivac51 有何指令?//Your command?
Medivac52 等候调遣。//Awaiting directive.
Medivac53 为虫群而战。//For the Swarm.
Medivac54 遵命。//I obey.
Medivac55 使命……完成。//Service complete.

[b]Raven渡鸦/铁鸭[/b]
Liberty.SC2MOD zhCN.SC2Assets SOUND\TerranUnitVO\Raven
2
Raven01 铁鸦启动。//Raven online.
3
Raven02 准备就绪。//Ready for service. (AiurTemplar:不知道为什么这四句Line都不对,这句的语音是“随时为您服务”)
Raven03 正在查看战场条件。//Scanning battlefield conditions. (AiurTemplar:战况扫描中)
Raven04 随时愿意为您服务。//Engineering at your disposal.(AiurTemplar:本机供您调遣)
Raven05 待命中。//Awaiting orders. (AiurTemplar:等候指示)
Raven06 有何指示?//Command?
Raven07 长官,请讲。//State your request.
4
Raven08 任务确认。//Job confirmed.
Raven09 接受派遣。//Order accepted.
Raven10 明白。//Understood.
Raven11 无条件服从。//This vessel will comply.
Raven12 控制权限已登录。//Command authority registered.
Raven13 系统就绪。//Systems primed.
Raven14 马上出动。//Right away.
Raven15 立即行动。//Immediately.
Raven16 启动。//Commencing.
Raven17 指令已收到。//Order acknowledged.
Raven18 执行中。//Underway.
5
(AiurTemplar:渡鸦没有攻击音效)
6
Raven26 本机需要援助。//This vessel requires assistance.
7
Raven27 逻辑电容器……离线。//Logic capacitor... offline.
Raven28 ‘该死’……我貌似患上……‘炮塔’综合症了……//''Darn'... I appear to have... 'turrets' syndrome...
Raven29 指令无法识别。//(Negative beep) Command not recognized.
Raven30 无法执行。//Cannot comply.
Raven31 你在干什么……指挥官?//What are you doing.... Commander?
Raven32 你最近……对我……干了些什么,人类?//What have you done... for me... lately, human?
Raven33 很抱歉,指挥官。我恐怕做不到。//I'm sorry, Commander. I'm afraid I can't do that.
Raven34 高级权限处理总。//Authority override in effect.
Raven35 本机已获得控制权……已获得控制权。//This vessel has assumed control... It has assumed control.
Raven36 我们已经占据了你的全部……基地。//All your base are belong to us.
Raven37 我知道自己近来做了很多愚蠢的决定,但我可以向你们保证,我的工作很快就会恢复正常。//I know I've made some very poor decsions lately, but I can give you complete assurance that my work will be back to normal.
Raven38 嗯?听说有东西吃?//Who said anything about cake?
蜘蛛雷
Raven41 大爆炸即将来临。//What a blast this will be.
自动机炮
Raven42 自动机炮已部署。//Auto turret engaged.
TargetingDrone
Raven43 轨道侦察运行中。//Eyes in the sky.
能量不足
Raven44 能源储备不足。//Energy reserves running low.
HunterSeeker
Raven45 目标锁定。//Target Acquired.

[b]Reaper,收割者/死神[/b]
Liberty.SC2MOD zhCN.SC2Assets SOUND\UnitVO\Reaper
2
Reaper01 收割…现在开始!//The grim reaper has arrived.
3
Reaper02 什么?你要干吗?//What, you want somethin'?
Reaper03 感受收割者的恐怖吧!//Fear the Reaper-man!
Reaper04 死亡天降!//Death from above!
Reaper05 你想让我干掉谁//Got something for me to kill?
下两句没用上
Reaper06 我听着呢。//I'm listenin'.
Reaper07 什么价钱?//What's it worth?
4
Reaper08 我去!我去!//I'm goin'! I'm goin'!
Reaper09 开工吧!//Let's do this.
Reaper10 哦,耶!//Oh yeah baby.
Reaper11 啊…就这事儿?//Oh, that's all?
Reaper12 没问题。//Done.
Reaper13 我已出发。//On the way.
Reaper14 没什么我搞不定的。//Nothin' I can't handle.
Reaper15 同意。//Agreed.
Reaper16 好的。//Alright.
Reaper17 还算不错。//Fair enough.
Reaper18 当然。//Certainly.
Reaper19 的确如此。//Yes indeed.
5
Reaper20 想让我们从这儿上去?除非有运输船。//You want us up there? Call a dropship.
Reaper21 跳不上去!//Can't make the jump.
Reaper22 痛苦地哀嚎吧!//Here comes the pain!
Reaper23 哎,有意思。//Gonna have me some fun.
Reaper24 哟嗬!//Geronimo!
Reaper25 开始了!//It's on now!
Reaper26 痛不欲生吧!//Whole lotta pain!
Reaper27 打几枪就跑!//Hit and ruuuun!
6
Reaper28 我们要完蛋啦!//We're screwed!
7
Reaper29 收割者的一生充满了刺激。//The life of the reaper man is always intense.
Reaper30 该死,强化剂要用完了。//Dammit, I'm outta stims!
Reaper31 该死,强化剂要用完了。//These jets are burning my ass.
Reaper32 我的屁股就要烤熟啦。//I ain't got time to bleed.
Reaper33 我不会因流血而死。//Ya can't get it cheaper. Call the reaper!
Reaper34 佣兵服务,物美价廉。//I'm bringin' the pain! (beat) And the pizza in thirty minutes. Or it's free.
Reaper35 我会带来痛苦…还有披萨!送餐超过三十分钟免费。//I make dead people.
Reaper36 我是个…杀手!//I'm goin' commando!
Reaper37 我去,指挥官!//To Tarsonis, and beyond!
Reaper38 向着塔桑尼斯,前进!//I thought I was signin' up to be a re-PO man. Imagine my surprise!
Reaper39 我本以为是找人种地呢,没想到是种地雷。//This is ground control to Major Tom.
Reaper40 我喜欢你,所以我会最后再解决你。//I like you, that's why I'm gonna' kill you last.
D8炸药
Reaper41 我喜欢炸弹引爆的那一刻。//I love it when a plan comes together.
8
Reaper42 感觉不妙 --//This ain't good --
Reaper52 <Death Exertion>//<Death Exertion>
Reaper53 <Death Exertion>//<Death Exertion>
Reaper54 <Death Exertion>//<Death Exertion>
Reaper55 <Death Exertion>//<Death Exertion>
Reaper56 <Death Exertion>//<Death Exertion>
进入地堡
Reaper43 我讨厌铁窗生涯。//Don't like bein' caged.
离开地堡
Reaper44 重见天日。//I'm back.
撤退
Reaper45 真是浪费时间……//Wastin' my time....
9
Reaper46 同化完成。//Assimilation successful
Reaper47 有何指示?//Your command?
Reaper48 等候调遣。//Awaiting directive.
Reaper49 为了虫群。//For the Swarm.
Reaper50 遵命。//I obey.
Reaper51 使命……完成。//Service... Complete.
(AiurTemplar:Reaper还有两个语音Reaper_TooHigh01.ogg、Reaper_TooHigh02.ogg,“想让我们上去那就让飞机来”“跳不上去”)

[b]ScienceVessel科学船(战役单位)[/b]
Liberty.SC2Campaign zhCN.SC2Assets SOUND\VO\CampaignUnits\ScienceVessel
2
ScienceVessel01 探测者向您报告。//Explorer reporting.
3
ScienceVessel02 啊,您好,指挥官。//Ah, greetings command.
ScienceVessel03 传输指令。//Transmit orders.
ScienceVessel04 接收中,总部。//Receiving, headquarters.
ScienceVessel05 已收到您的图像信号。//We have you on visual.
4
ScienceVessel06 非常好!//Excellent!
ScienceVessel07 开始!//Commencing!
ScienceVessel08 遵命,长官//Affirmative sir
ScienceVessel09 出发!//Let's roll!
5
ScienceVessel10 你长的可真不赖。//I like the cut of your jib.
ScienceVessel11 很乐意!//With pleasure!
ScienceVessel12 谨遵军令!//Most definitely!
ScienceVessel13 科技可是会伤到人的!//Science hurts!
6
ScienceVessel14 我遇到麻烦了!//I'm in a pickle!
Irriadiate护盾
ScienceVessel15 科学又一次获得了胜利!//Science wins again!
NanoRepair纳米修理
ScienceVessel16 如我所愿!//That's how we did it in my day!
能量不足
ScienceVessel17 估计我们可能有瓦斯泄漏了!//I think we may have a gas leak! (AiurTemplar:能听到猴子叫)
8
ScienceVessel18 啊... (奄奄一息地) 飞船……脱险了?//Ah... (breathing heavily) The ship... Out of danger?
7
ScienceVessel19 搞什么 - 谁把实验室里那帮猴子放出来了?!//What - Who set all these lab monkeys free?! (AiurTemplar:和星际1一样)
ScienceVessel20 E等于MC……呃,让我看看笔记本怎么说。//E equals MC... D'oh, let me get my notepad.
ScienceVessel21 嗯……核聚变?这词我得记住。//Hmm... Fusion eh? I'll have to remember that.
9
ScienceVessel22 同化完成。//Assimilation successful.
ScienceVessel23 有何指示?//Your command?
ScienceVessel24 等候调遣。//Awaiting directive.
ScienceVessel25 为虫群而战。//For the Swarm.
ScienceVessel26 遵命。//I obey.
ScienceVessel27 使命……完成。//Service... complete.

[b]The T-280 Space Construction Vehicle,T-280太空工程车[/b]
Liberty.SC2MOD zhCN.SC2Assets SOUND\UnitVO\SCV
2
SCV01 SCV就绪。//SCV ready.
3
SCV02 嗯?//Huh?
SCV03 什么事儿?//What's goin' on?
SCV04 有坏消息?//Bad news?
SCV05 啊!你吓死我了。//Ah! Ya scared me.
SCV06 请讲。//Go ahead.
SCV07 任务艰巨,恩?//Big job huh?
SCV60 紧随其后。//In rear with the gear.
4
SCV08 你说了算。//You're the boss.
SCV09 嗯,是的。//Yep.
SCV10 呃……随便啦!//Yeah, whatever.
SCV11 任务完成。//It's your dime...(AiurTemplar:“你的决定”)
SCV12 呜呼!加班啦!//Woohoo overtime!
SCV13 好!我这就去……//Well butter my biscuit...
SCV14 没问题。//Yeah.
SCV15 好!//Yup.(AiurTemplar:“是”)
SCV16 呦。//Yo.
SCV17 明白。//Gotcha.
SCV18 好的。//Uh-huh.
SCV19 嗯哼。//Will do.
SCV61 马上完成。//We hear ya!
SCV62 是,长官。//Yes sir.
SCV63 当然可以。//Sure thing.
SCV64 收到。//Roger.
SCV65 我这就去。//I'm going.
SCV66 开工。//Move it.
SCV67 好的,好的!//Yeah yeah.
无法建造
SCV20 这里不能建造。//I can't build here.
SCV21 有东西挡住我了。//There's something in the way.
SCV22 不行啊,这儿被挡住了。//That's a negatory - it's blocked.
5
SCV23 这太疯狂了!//This is crazy...
SCV24 你真要这么干?//This is your plan?
SCV25 让我去?你的机枪兵都死光啦?//What? You run out of marines?
SCV26 噢,你可真行……//Oh, that's just great.
6
SCV27 我还没活够呢!//I'm too young to die!
SCV28 救~~~~命!!!//Heeeellllpppp!!!
SCV29 我可没想到会这样……//Not what I had in mind...
7
SCV30 <啪!> 拍死你!自毁倒计时……5……4……3……2,呃……哦!//(Sound of a bug flying.) (smack!) Gotcha! (computer voice) Self destruct in five...four...three...two (scv) uh oh!
SCV31 我什么都能修好!只要别散架就行!听话,宝贝儿……别碎!//I can fix anything! (damage sound effect) If this dang thing holds together. (damage effect) Hear me, baby... hold together.
SCV32 SCV就绪。//SCV ready. (ALT read)
SCV33 我说……你这鼠标挺不错呀……//(ala Deliverance) Say... you got a real pretty mouse.
SCV34 哦……我的表弟莱斯特曾见过一只跳虫……//Oh...my cousin Lester saw a zergling once...
SCV35 他们在无线电里都叫我“大钻头”。//On the cb they call me "big drill".
SCV36 嗨,我要听“我们是害虫”!//(Music on radio in background. Channel switching) Hey! I wanna hear some "Free-zerg".
SCV38 我现在心情很不好!你不要来烦我!//My cow died last night so I don't need your bull!
8
SCV40 真倒霉!//This sucks!
SCV50 <Death Exertion>//<Death Exertion>
SCV51 <Death Exertion>//<Death Exertion>
SCV52 <Death Exertion>//<Death Exertion>
SCV53 <Death Exertion>//<Death Exertion>
SCV54 <Death Exertion>//<Death Exertion>
SCV55 <Death Exertion>//<Death Exertion>
SCV56 <Death Exertion>//<Death Exertion>
SCV57 <Death Exertion>//<Death Exertion>
SCV58 <Death Exertion>//<Death Exertion>
进入碉堡
SCV41 这好像没什么区别。//You mean in there?
离开碉堡
SCV42 我已出舱,感觉良好!//How's this an improvement?
撤退
SCV43 放我出去!//Get me outta' here!
9
SCV44 同化完成。//Assimilation successful
SCV45 有何指令?//Your command?
SCV46 等候调遣。//Awaiting directive.
SCV47 为虫群而战。//For the Swarm.
SCV48 遵命。//I obey.
SCV49 使命……完成。//Service... Complete.
建造完成
SCV59 任务完成//Job's finished.

[b]Siege Tank攻城坦克[/b]
Liberty.SC2MOD zhCN.SC2Assets SOUND\UnitVO\SiegeTank
2
SiegeTank01 准备出动!//Ready to Roll Out!
SiegeTank37 油满。出发!//Fueled up. Ready to go!
3
SiegeTank02 什么?//What's that?
SiegeTank03 大点声儿!//Speak up!
SiegeTank04 请讲。//Go ahead.
SiegeTank05 想把什么炸平吗?//Need somethin' blown up?
SiegeTank06 目标在哪儿?//What's our target?
SiegeTank07 我快坐不住了!//Got no patience for sittin' around!
SiegeTank57 给我你的命令。//Lay it on me.
SiegeTank58 使命必达!//Give us your best shot.
4
SiegeTank08 炮火轰鸣!//Rock n' roll!
SiegeTank09 没问题!//Can do!
SiegeTank10 我不会吝惜……我的炮火。//I'll give it my... best shot.
SiegeTank11 炮平四海!//Rollin out!
SiegeTank12 重型金属来了!//Heavy metal!
SiegeTank13 前进中。//On my way.
SiegeTank14 蹑手蹑脚不是我的风格!//I never TREAD lightly!
SiegeTank15 喔,开动!//Oh, it's ON!
SiegeTank17 没问题。//Absolutely.
SiegeTank18 一定办到。//Definitely.
SiegeTank19 收到。//Affirmative.
SiegeTank59 行。//Right on.
SiegeTank60 交给我吧。//It's all me.
SiegeTank61 前进中。//Rollin.
SiegeTank62 是,长官!//Yes sir!
SiegeTank63 钢铁的履带滚滚向前。//Let's roll.
SiegeTank64 出发。//Move it.
5
SiegeTank20 炮声震天!//This'll be a blast...
SiegeTank21 轰炸开始。//It's boom time.
SiegeTank22 准备开炮!//Ready to drop the hammer!
SiegeTank23 把他们碾个粉碎。//Pound 'em flat.
SiegeTank24 那么,晚安了!//Good night, now!
SiegeTank25 我已瞄准敌人!//Got 'em in my sights!
SiegeTank26 “间接杀伤”是我最喜欢的……//'Collateral' is my favorite kind of damage...
SiegeTank48 消灭他们!//Let's get 'em!
SiegeTank49 炮声就是天籁。//Music to my ears.
SiegeTank50 进入射程。//Ranged in.
6
SiegeTank27 我的情况紧急!//I'm in deep!
7
SiegeTank28 你能不能走开30码然后给我站那儿别动?//Why don't you walk about thirty yards out and stand still for me?
SiegeTank29 我喜欢弥漫在清晨的那残骸的糊味!//I love the smell of burning wreckage in the morning!
SiegeTank30 我不用朝你开炮,直接碾过去就行了。//I don't have to shoot ya', I can just run ya' over.
SiegeTank31 哥们,我就喜欢把东西炸烂。//(nervous giggle) Man, I just love blowin' things up.
SiegeTank32 让我听听你的炮声,小子!//Lemme hear your guns, boy! (Ka-Koom!)
SiegeTank33 攻城坦克?为什么我就是离不开你呢,//Why can't I quit you, siege tank?
SiegeTank34 开了这么久,终于到了。他一炮轰出去然后……哇,击中了!击中了!不要给敌人任何机会!//(Hushed): And here it is, a long drive up the fairway. He takes the shot and... (Ka-boom!) Wooo! It's in the hole! It's in the hole!
SiegeTank35 好的团队需要一个好的坦克!//Nothin' like getting' TANKED with your buddies!
SiegeTank36 很多年前像现在这么无聊时我哼过一首歌!!!//It's way past time I dispensed some indescriminate justice!!!
SiegeTank38 贝塔,贝塔,贝塔,我是坦克手贝塔。//If the guns are churnin' your ass is burnin'. If the guns are blazin' your ass is... (Stutters) A raisin. I dunno'. Whaddaya want from me?
8
SiegeTank40 死而无憾。//It's been a slice.
SiegeTank51 <Death Exertion>//<Death Exertion>
SiegeTank52 <Death Exertion>//<Death Exertion>
SiegeTank53 <Death Exertion>//<Death Exertion>
SiegeTank54 <Death Exertion>//<Death Exertion>
SiegeTank55 <Death Exertion>//<Death Exertion>
SiegeTank56 <Death Exertion>//<Death Exertion>
撤退
SiegeTank41 这主意不错!//Sounds like a plan!
9
SiegeTank42 同化完成。//Assimilation successful
SiegeTank43 有何指令?//Your command?
SiegeTank44 等候调遣。//Awaiting directive.
SiegeTank45 为虫群而战。//For the Swarm.
SiegeTank46 遵命。//I obey.
SiegeTank47 使命……完成。//Service... Complete.


[b]Spectre(战役单位)[/b]
Liberty.SC2Campaign zhCN.SC2Assets SOUND\VO\CampaignUnits\Spectre
2
Spectre01 我已苏醒。//I have awakened.
3
Spectre02 说吧。//Bring it.
Spectre03 感受怒火吧。//Feed the rage.
Spectre04 你的命令是?//What's your call?
Spectre05 欢迎指点。//Enlighten me.
Spectre06 我等不及了!//I'm tired o' waitin'!
Spectre07 来吧,可以开始了!//Come on, already!
4
Spectre08 快你一步。//One step ahead.
Spectre09 只有弱者需要怜悯。//Mercy is for the weak.
Spectre10 是时候了。//The time has come.
Spectre11 我已经在那儿了。//I'm already there.
Spectre12 不要阻拦我。//Just stay outta' my way.
Spectre13 我感觉到了他们的恐惧。//I sense their fear.
5
Spectre14 呵呵呵,处死。//Execute.
Spectre15 下地狱吧。//Hell is here.
Spectre16 他们没有胜算。//They can't win.
Spectre17 为他们收尸吧。//Get 'em a bodybag.
Spectre18 不留活口。//I'll kill anything that moves.
Spectre19 谁也难逃一死。//I'm dyin' anyway.
Spectre20 他们多活不了几天了。//They're livin' on borrowed time.
6
Spectre21 援军在哪儿?//Where's my backup?
7
Spectre23 他们被死神盯上了。还好我的命硬,其实我们都处在命悬一线的境地。没人例外。//They're marked for death. Good thing I'm hard to kill, cause we're all standin' on deadly ground. And NO ONE is above the law. (These are all Steven Seagal movie titles).
Spectre24 尝尝你的脑子……嗯,又咸又湿。//I can taste your mind....hm, salty.
Spectre27 你让我变得完整。//You complete me.
Spectre28 这子弹上面有你的名字。该死,没打中。好在这发上面有你的名字!……好吧,我相信这个上面一定有——等等,你的名字到底是什么?//This one's got your name on it. (Sound of gunfire). Damn, missed. Good thing this this one has your name on it!...(sound of gunfire). Okay, I'm pretty sure this one has your-- what the hell is your name, anyway?
Spectre29 欢迎阅读《制怒宝典》第一卷。请跟着我念:怒气无法左右我的人生。怒气无法左右我的人生。怒气无法左右我的人生。你刚念过一遍了,白痴!//(soothing female voice) Welcome to Anger Management Volume 1. Repeat after me: Anger does not dictate my life. (Spectre) Anger does not dictate my life. (female) Anger does not dictate my life. (Spectre) You just said that, piece o' crap! (Sound of gunfir
Spectre30 我可要下死手了,你有意见吗?//I'm gonna' sweep the leg. You got a problem with that?
能量不足
Spectre31 再来点儿能量。//I need more juice.
隐形
Spectre32 遁入黑暗。//Fade to black.
核攻击
Spectre33 化为焦土吧。//Scorched earth.
EMP
Spectre34 熄灯。//Lights out.
8
Spectre35 我……去了。//I'm... Gone.
Spectre22 <Death Exertion>//<Death Exertion>
Spectre25 <Death Exertion>//<Death Exertion>
Spectre26 <Death Exertion>//<Death Exertion>
Spectre45 <Death Exertion>//<Death Exertion>
Spectre46 <Death Exertion>//<Death Exertion>
进入碉堡
Spectre36 钻到里面去。//Goin' deep.
离开碉堡
Spectre37 谁需要掩护?//Who needs cover?
撤退
Spectre38 事情越发地有趣了。//Things were just gettin' interesting.
9
Spectre39 同化完成。//Assimilation successful.
Spectre40 有何指示?//Your command?
Spectre41 等待指令。//Awaiting directive.
Spectre42 为虫群而战。//For the Swarm.
Spectre43 遵命。//I obey.
Spectre44 使命……完成。//Service... Complete.

[b]Tauren Space Marine牛头人太空战士(战役单位)[/b]
Liberty.SC2Campaign zhCN.SC2Assets SOUND\VO\CampaignUnits\TaurenSpaceMarine
2
TaurenSpaceMarine01 牛人到了!//HERE'S the beef!
3
TaurenSpaceMarine02 带上行头,干活儿啦。//Milked up and good to go.
TaurenSpaceMarine03 有活儿要干?//Are you gonna' give me udders?
TaurenSpaceMarine04 吃什么补什么。//This cod piece gives me tender loins.
TaurenSpaceMarine05 猛牛,来自莫高雷大草原的牛。//Name's T-Bone. Chuck T-Bone.
TaurenSpaceMarine06 请叫我——牛人。//You will call me Sir! Loin.
TaurenSpaceMarine07 看这胸肌,挺不错吧?//Nice rack, ain't it?
TaurenSpaceMarine08 我是陆战队员。//Call me leatherneck.
TaurenSpaceMarine09 你好啊,小牛。//What's up beef jerky.
TaurenSpaceMarine10 牛啊!//Beefy!
4
TaurenSpaceMarine11 我跑起来不输给四轮子喷火车。//I'll hoof it from here.
TaurenSpaceMarine12 别跟我瞪那么大只牛眼。//Don't have a cow, man.
TaurenSpaceMarine14 给我点儿吃的磨磨牙。//Give me somethin' to chew.
TaurenSpaceMarine15 兄弟,别拿老鼠戳我!//Don't prod me, boy!
TaurenSpaceMarine16 往这边儿牵。//Steer me this way.
TaurenSpaceMarine17 你说了算。//You're the matador.
TaurenSpaceMarine18 哞……瞄准。//Moooooove.
TaurenSpaceMarine19 别像看着午餐一样看着我!//Stop staring at me like I'm some piece of meat!
TaurenSpaceMarine20 早干完、早收工!//Head 'em up, move 'em out!
TaurenSpaceMarine21 瞄……准。//Moooooooove out.
5
TaurenSpaceMarine22 牛气冲天!//Cowabunga!
TaurenSpaceMarine23 牛眼射程高!//Bull's eye!
TaurenSpaceMarine24 为了部……等等……上上上!//For the Hor... wait... go go go!
TaurenSpaceMarine25 快逃吧!//Staaaaampede!
TaurenSpaceMarine26 听说我的老祖宗是牛魔王!//He called my mama a cow!
6
TaurenSpaceMarine27 没啥可牛的了,出事儿了。//This ain't no bull, I'm in trouble.
TaurenSpaceMarine28 有虫子扑向我方左肋!//Got zerg on my left flank!
8
TaurenSpaceMarine29 准备虚弱复活……//Time to meet my butcher.
TaurenSpaceMarine30 啊,反刍。//Aw, cud.
7
TaurenSpaceMarine31 老牛的屁股拍不得!//You mess with the bull you get the horns!
TaurenSpaceMarine32 算命的说我天生牛脾气、老实、八字又旺,还说我的幸运数是5-18-66-188,不过我买的彩票从来没中过奖。//So my astrologer says that I'm stubborn and dependable, and blessed with bullish (pun intended) steadiness. She also said my lottery numbers were 4-29-19-78. I haven't won yet.
TaurenSpaceMarine33 我最喜欢的乐队?当然是80级精英牛头人酋长和乔纳斯兄弟。//My favorite band? Level 80 Elite Tauren Chieftain and the Jonas Brothers of course.
TaurenSpaceMarine34 你要吃了我吗,小子。//You want a piece of me, boy? (Note: Like original marine VO)(AiurTemplar:这行和下行的Note是文件中原本就带的,不是我写的)
TaurenSpaceMarine35 你要找吃的吗,小子。//You want a piece of meat, boy? (Note: Alternate line)
TaurenSpaceMarine36 好吧,这是里脊、这是肘子、大排,还有牛腩。自己挑吧。//(Con't from previous) Well good, I've got flank, shank, rib-eye, brisket. Take your pick.
TaurenSpaceMarine37 我在这个鬼星球上产不出好奶。//It's been a long time since I've had a good milking.
TaurenSpaceMarine38 我穿成这样儿就像一朵鲜花插在牛(遮盖音)上!//How do I get out of this bull (bleep) outfit?
9
TaurenSpaceMarine39 同化完成。//Assimilation successful
TaurenSpaceMarine40 有何指示?//Your command?
TaurenSpaceMarine41 等候调遣。//Awaiting directive
TaurenSpaceMarine42 为虫群而战。//For the Hor...I mean Swarm.
TaurenSpaceMarine43 遵命//I obey
TaurenSpaceMarine44 使命……完成。//Service... Complete

[b]Thor雷神索尔[/b]
Liberty.SC2MOD zhCN.SC2Assets SOUND\UnitVO\Thor
2
Thor01 雷神在此!//Thor is here!
3
Thor02 下令吧!//Hit me!
Thor03 我了解。//I hear you.
Thor04 我在!派我去吧!//I am here! Click me!
Thor05 感受雷神的力量!//Feel the thunder!
Thor06 我可是条硬汉!//I'm heavy metal!
Thor07 有什么能效劳的?//Got something for me?
Thor08 我要回去战斗!//Get me back into the fight!
Thor09 生命在于战斗……//I'm wasting away here...
Thor10 修好我,行吗?//Fix me up, will ya?
4
Thor11 快!快!快!//Now! Now! Now!
Thor13 别走远。//Stick around.
Thor14 没问题,宝贝儿。//Okay, baby.
Thor15 出发!//Let's go!
Thor16 看我的。//Watch this.
Thor17 交给我了。//All over it.
Thor18 能搞定。//Can do.
Thor19 是。//No problem.(AiurTemplar:没问题)
5
Thor20 是。//Right.
Thor22 众神之锤……//Hammer of the gods...
Thor23 尝尝我的炮弹!//Eat hot lead!
Thor24 噢,开战啦!//Ohhh it's ON!
Thor25 制裁之锤!//Dropping the hammer!
Thor26 驾驭雷电!//Ride the lightning!
Thor27 你被终结啦,蠢货!//It's over, you idiots!
6
(AiurTemplar:雷神索尔没有求救音效)
7
Thor28 别浪费我的时间。//Don't waste my time.
Thor30 我就是毁灭者!//I AM the Destroyer!
Thor31 我会瞄准……但有这东西,点一下就行了。//I could aim... but with this thing I don't have to.
Thor32 你怎么了,指挥官?他们把活儿都让你一个人干啦?//What happened to you, Commander? They got you pushing too many pencils?...
Thor33 我是雷神!//I am a thundergod!
Thor34 ……我挥舞雷电!//. . . and I hurl thunderbolts!
Thor35 耶啊啊……//aeoeiaeaaeaeea... (classic exertion effect)
Thor36 安静!我正在设法偷袭他们!//Quiet! I'm tryin' to sneak up on 'em!
Thor37 打雷啦,下雨收衣服啦!//Thunder and lightning! This is crazy!
Thor38 我叫雷神……雷电之神!//I'm rated T... for THOR!
Thor39 要是有人问我——你真的是神吗?我说,当然!//If someone asks me: Am I really a god? I say YES!
Thor40 要是有人问我有没有碾死过虫子,我会说有——但它们都是害虫。//If someone asks me if I ever killed any zerg, I say yes - but they were all bad.
Thor41 什么最棒?当然是伴随着星灵的哀悼,看虫群任你使唤!//What is best? To crush the zerg - see them driven before you... and hear the lamentations of the !
8
Thor42 ……末日来临啦……//...Ragnarok baby...
这两句是着火状态下的What音效
Thor43 我着火啦!不……我没有开玩笑。//I'm on fire! No... really!
Thor44 赶快修好我,你个白痴!//Hurry up and fix me, you idiot!
这两行是修好了的音效
Thor45 哈哈!像新的一样!//Haha! Good as new!
Thor46 这正是我要的。//Just what I needed.
9
Thor47 同化完成。//Assimilation successful
Thor48 有何指令?//Your command?
Thor49 等候调遣。//Awaiting directive.
Thor50 为虫群而战。//For the Swarm.
Thor51 遵命。//I obey.
Thor52 使命……完成。//Service... Complete.

[b]Viking维京战机[/b](AiurTemplar:暴雪到底有多么喜欢北欧的东西啊?)
Liberty.SC2MOD zhCN.SC2Assets SOUND\UnitVO\Viking
2
Viking01 准备掠夺!//Ready to plunder!
3
Viking02 变形系统准备完毕。//Transformation systems primed.
Viking03 战机还是机甲?……嗯,都不错!//Fight or flight?. . . Yeah, right!
Viking04 让我们参战吧!//Let's get into the fight!
Viking06 为战斗而生!//Made for battle!
Viking07 准备好战斗了吗?//You ready for war?!
4
Viking08 没人可以不死!//No one lives forever!(AiurTemplar:这是在恶搞《无人永生》吧?)
Viking09 胜利!//Victory! (like Tarvald/Drama from Enteurage)
Viking10 无畏!//Bold!
Viking11 我喜欢!//I like it!
Viking12 很好!//Very well!
Viking13 哈哈!//Ha-ha! (excited agreement!)
Viking14 同意。//Agreed.
Viking15 好的。//Alright.
Viking16 返航!//Inbound!
Viking17 当然。//Certainly.
Viking18 完全赞成。//Yes indeed.
5
Viking19 烧杀抢掠!//Burn and pillage!
Viking20 武器就绪。//Weapons primed.
Viking21 穷追猛打!//Strike hard and fast!
Viking22 幸运总是眷顾勇者。//Fortune favors the bold.
Viking23 我喜欢突袭!//I love a good raid!
Viking24 这才是战魂!//There's the spirit!
Viking25 侵略……我喜欢!//Aggressive... I like it!
6
Viking26 我要顶不住了!//Can't hold them alone!
7
Viking27 艾瑞卡!巴罗克!奥拉夫!进来。这些维京人,估计又被吸走了。//Erik! Baleog! Olaf! Come in. (beat) Musta gotten lost again.
Viking28 嗯,没事保养一下装备。//Well, grease my gears.
Viking29 坐标方位:西北偏北。//Coordinates set: norse by norsewest.
Viking30 我是北欧神话中最棒的飞行员……哦耶……//I'm the best pilot in all the Nine Worlds...oh yeah....
Viking31 (hum Wagner's 'Ride of the Valyiries')//(hum Wagner's 'Ride of the Valyiries')
Viking32 惊威并用,宝贝儿!//Shock and awe, baby!
Viking33 袭击和劫掠使人成长。真的。//Raiding and pillaging builds character. Really.
Viking34 鲜血与荣耀!……伙计,快要不属于我了……//Blood and glory!.... Man, I must be losin' it....
Viking35 天上地下——唯我独尊!……等等,我可不想喊的呀!//By air or by land - all shall fall by my hand!... Wait, did I say that outloud?
Viking36 欢迎搭乘维京战机。发射导弹,请按4;调用武器,请按5;如果要消灭目标,请按7。//(Adjutant voice) Welcome to Viking. If you want rockets press 4, if you want weapons press 5, if you know the enemy you want to kill press 7
Viking37 在敌人的领空翱翔。//Fly the unfriendly skies.
战斗机模式
Viking38 垂直起降开启。//VTOL engaged.
突击模式
Viking39 变形!出发!//Transform!
8
Viking40 英灵殿堂,我来了……//Valhalla ah'm coming...(AiurTemplar:你真能去瓦尔哈拉么……)
9
Viking41 同化完成。//Assimilation successful
Viking42 有何指令?//Your command?
Viking43 等候调遣。//Awaiting directive.
Viking44 为虫群而战。//For the Swarm.
Viking45 遵命。//I obey.
Viking46 使命……完成。//Service... Complete.

[b]Vulture秃鹫战车/雷车[/b](战役单位)
Liberty.SC2Campaign zhCN.SC2Assets SOUND\VO\CampaignUnits\Vulture
2
Vulture01 很好,狂飙开始!//All right, bring it on!
3
Vulture02 啊?//Yeah?
Vulture03 信号很清楚……长官//I read ya... Sir
Vulture04 你想要说什么?//Somethin' on your mind?
Vulture05 你有什么吩咐?//What do you want?
4
Vulture06 是,我这就去。//Yeah, I'm going.
Vulture07 看我的。//Dig it.
Vulture08 没问题!//No problemo!
Vulture09 哦,就这样?//Oh, is that it?
Vulture10 天生狂野。//Born to be wild.
Vulture11 我是追风的男子。//The road's callin'.
5
Vulture12 秃鹫出动!//Let's rumble.
Vulture13 像风一样的活着与死去。//Live fast, die young.
Vulture14 我像来自地狱的蝙蝠。//Like a bat outta' hell.
6
Vulture15 搭把手帮我一下?//How about lendin' a hand?
7
Vulture16 你想要什么?//Something you wanted?
Vulture17 我没时间乱搞!//I don't have time to *BEEP* around!
Vulture18 小伙子你在逼我。//You keep pushing it boy.
Vulture19 我要把你和异形怪物一起撕了。//And I'll scrap you along with the aliens!
Vulture20 在我家那边儿有句俗语……初次上当是我傻,上当——等等,是你傻。上当两次,还是你傻——哈哈,去他的,咱们还是做个朋友吧。//Ya'know we've got a saying where I come from... Fool me once, shame on me, fool me-- no wait a minute. Shame on you, twice, for foolin' me one-- ah screw it, let's just be friends.
Vulture21 我这个人生来仗义直言。//I was born standin' up and talkin' back.
Vulture22 我跟你说过我的地毯吗?全靠它把我的房间连在一起。//I ever tell you about my carpet? It really tied the room together.
Vulture23 嘿,我嘴里的味儿是不是有点儿像被车碾死的狗?//(Breathing out, then breathing in) Hey, does my breath smell like roadkill to you?
隐形
Vulture24 隐姓埋名。//I'm goin' incognito.
能量不足
Vulture25 Ho!能量严重不足。//Ho! Gettin' mighty low on energy.
8
Vulture26 前路已尽。//End o' the road.
Vulture34 <Death Exertion>//<Death Exertion>
Vulture35 <Death Exertion>//<Death Exertion>
Vulture36 <Death Exertion>//<Death Exertion>
Vulture37 <Death Exertion>//<Death Exertion>
Vulture38 <Death Exertion>//<Death Exertion>
撤退
Vulture27 哦,我要飞走了!//Ooh, I get to fly!
9
Vulture28 同化完成。//Assimilation successful
Vulture29 有何指令?//Your command?
Vulture30 等候调遣。//Awaiting directive.
Vulture31 为虫群而战。//For the Swarm.
Vulture32 遵命。//I obey.
Vulture33 使命……完成。//Service... Complete.

[b]Wraith 幽灵战机/怨灵战机[/b](战役单位)
Liberty.SC2Campaign zhCN.SC2Assets SOUND\VO\CampaignUnits\Wraith
2
Wraith01 怨灵战机待命。//Wraith awaiting orders.
3
Wraith02 指挥官请讲。//Go ahead command.
Wraith03 请指定坐标。//Transmit coordinates.
Wraith04 待命中。//Standing by.
Wraith05 报告。//Reporting in.
4
Wraith06 坐标已收到。//Coordinates received.
Wraith07 攻击队形。//Attack formation.
Wraith08 收到。//Roger.
Wraith09 航线锁定。//Vector locked in.
Wraith10 遵命,长官。//Will do, command.
Wraith11 全速前进!//Thrusters to maximum.
5
Wraith12 定位系统就绪。//Targeting systems primed.
Wraith13 开火!//Light 'em up.
Wraith14 来吧。//It's go time.
6
Wraith15 哇。我被围攻了!//Whoa. They're all over me!
7
Wraith16 上次通讯中断,请重复。//Last transmission breaking up, come back.
Wraith17 我就是好奇,我为什么这么棒,呵呵。//I'm just curious, why am I so good.
Wraith19 舰队里的王牌飞行员是谁你是知道的。//You know who the best star fighter in the fleet is.
Wraith20 正是在下。//Yours truly.
Wraith21 人总有一死。//Everybody's gotta die sometime, Red.
Wraith22 我是无敌的……没错。//I am invincible...that's right.
Wraith23 重力。不只是个好点子,更是王道!//Gravity. It's not just a good idea, it's the law!
Wraith24 全体戒备,小心天降蓝冰。//All wings, look out for blue ice.
Wraith25 喔!那不是高能瓦斯,是人造废气,快开窗户……//Whooo! That ain't vespene gas. Somebody crack a window...
隐形
Wraith26 遁入黑暗。//Goin' dark.
能量不足
Wraith27 无法执行,指挥官。//Negative, command.
9
Wraith29 同化完成。//Assimilation successful
Wraith30 有何指令?//Your command?
Wraith31 等待指令。//Awaiting directive.
Wraith32 为虫群而战。//For the Swarm.
Wraith33 遵命。//I obey.
Wraith34 使命……完成。//Service... Complete.
8
Wraith28 弹射!//Eject!
Wraith35 全面系统故障。//Total systems failure.
Wraith36 哦,不。//Oh no.
Wraith37 这可不好。//This ain't good.

改动



挑刺:
kerrigan的I'm... full of surprises.应该是“我是个能给你惊喜的人”(意指任务里复活?)这种意思,不太好翻,嗯。


暴雪到底有多喜欢凯尔萨斯的merely a setback啊……
混元体又说了一次……


鲜血议会开场时,瓦拉纳王子也说过,纳克萨纳尔的失败早已过去
啊哈,好久不见了大艾


为什么神族英雄都死于2512年啊?

泽拉图任务的世界末日真的发生了么

刀锋女王不是没死么?


死于2512不是很可信,因为如果真发生了星际争霸也就没得玩了,暴雪也就没钱赚了!


很好很强大,赶紧留名,省的以后找不到


强大,等待更新机器,在去体验


支持啊支持 普陀寺V5


终于找到最全版本了。。。 [s:26] [s:26]


这个才够给力嘛 要不全是台服的 话说这个配音 国服比台服好多了


星际剧情单薄。


长对话不常见啊,如何才能让单位说长对话?